Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийский

Категория Наука

Статус
Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non...
Tекст
Добавлено Fede18
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non siano specializzati nel campo, non capiscono quel che dicono i loro colleghi, figuriamoci i poveri cittadini che hanno solo studiato alla scuola dell'obbligo! È per questo che i libri di divulgazione scientifica sono fondamentali per diffondere un po' di cultura scientifica ed evitare così fraintendimenti, contaminazioni inopportune o strumentalizzazioni.

Статус
So, if even scientists
Перевод
Английский

Перевод сделан alexfatt
Язык, на который нужно перевести: Английский

So, if even scientists, except those specialized in the field, cannot understand what their colleagues say, let alone the poor citizens who have attended only compulsory schooling! That is why popular scientific books are essential to spread around a little scientific knowledge avoiding misunderstandings, inopportune contaminations or exploitations.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 23 Май 2011 15:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Май 2011 14:05

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Alex,
I've made a few changes in order to sound more natural in English, OK?

before edits:
So, if even scientists, unless they are specialized in the field, cannot understand what their colleagues say, let's imagine the poor citizens who have attended only compulsory schools! That is the reason why popular scientific books are essential in spreading around a little scientific knowledge and, therefore, avoiding misunderstadings, inopportune contaminations or exploitations.


21 Май 2011 14:39

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538

21 Май 2011 17:55

_Brilliant_
Кол-во сообщений: 22
"even if"

22 Май 2011 19:15

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538


Just noticed a misspelling of mine:

misunderstadings -> misunderstandings

22 Май 2011 22:30

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Ops! Fixed