Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Испанский - slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИспанский

Категория Вебсайт / Блог / Форум

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık
Tекст
Добавлено Vecky
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Selam E.'nın kuzeni, ne haber ? Nerelerdesin, girmiyorsun artık ?
Комментарии для переводчика
translate please to american english and spanish...thank you soooo much!!


Before edit: ''slm eda'nın kuzeni nbr nerelerdesin girmiyon artık''

Статус
Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo?
Перевод
Испанский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo? ¿Dónde estás? ¿Ya no te conectas en línea?
Последнее изменение было внесено пользователем Isildur__ - 15 Июнь 2009 18:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Июнь 2009 15:38

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola, primo de E., ¿Qué hay de nuevo? ¿Dónde estás? ¿No te conectas/pones más en línea?

CC: Isildur__

15 Июнь 2009 15:17

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
I know the English version says "¿Cómo estás?" instead of "¿Qué hay de nuevo?". It's a meaning only one, so both are correct.
Ne haber.