Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Португальский (Бразилия) - LILLO

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийПортугальский (Бразилия)Португальский

Категория Повседневность - Повседневность

Статус
LILLO
Tекст
Добавлено Luiz Oliveira
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

ciao come stai spero che non ti sia arrabbiato perche ti ho dato del parroco.......
Come si sta ad uberlandia?
spero bene..

Статус
LILLO
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Diego_Kovags
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Olá! Como está? Espero que não esteja com raiva porque dei uma de idiota...
Como está Uberlândia?
Espero que bem...
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 25 Февраль 2008 02:30





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Февраль 2008 09:04

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Sorry, I don't know this expression "dare del parroco" - "parroco" means "priest", "paroch" - and I couldn't find it on the web, so I voted "I don't know".

19 Февраль 2008 12:40

Sandradeo
Кол-во сообщений: 28
Penso que a pergunta é: "Como se esta na Uberlandia?"

19 Февраль 2008 13:56

Diego_Kovags
Кол-во сообщений: 515
Sandradeo, "como se esta na Uberlandia" soa muito mal no Brasil...

25 Февраль 2008 06:02

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621

Não seja "Como está em Uberlândia" ??