Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Португальский (Бразилия) - Fruto da obediência

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийИвритГреческий

Категория Беллетристика / Рассказ - Дом / Семья

Статус
Fruto da obediência
Текст для перевода
Добавлено LEANDRO VIEIRA
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Então ela quis colocar o nome do filho de ....., que no grego quer dizer fruto da obediência. Mas seu marido escolheu ...., que tem a mesma tradução no hebraico.
Комментарии для переводчика
Olá. Estou escrevendo um livro que chamará "Crônicas de um pai e seu Deus". Então como o grego e hebraico fazem parte do costume do povo judeu, e as personagens são, eu precisaria pelo menos esse texto - que é o centro do livro - traduzido. Muitíssimo obrigado.
Ainda não decidi se o filho será menino ou menina. Então agradeço se a tradução do nome se realizar para ambos os sexos. No ingles, pode ser inglês dos EUA.
2 Февраль 2008 10:23