Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - English-Russian - I will never stop dreaming...I live...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekEnglishSpanishItalianPortugueseRussianLatin

กลุ่ม Free writing

Title
I will never stop dreaming...I live...
Text
Submitted by despoinak2008
Source language: English Translated by bouboukaki

I will never stop dreaming...I live through my dreams

Title
Никогда не перестану мечтать... Я живу...
Translation
Russian

Translated by LaPoupee
Target language: Russian

Никогда не перестану мечтать... Я живу своими мечтами.
Validated by Siberia - 13 December 2011 15:42





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

24 November 2011 17:46

Siberia
จำนวนข้อความ: 611
По итальянской версии - я живу в своих мечтах (окруженный мечтами, внутри своих грез и т.д.)...

По английской версии - странно совсем. Live through - пережить, преодолеть что-то.

Может кто знает перевод с греческого\испанского\португальского?

13 December 2011 12:26

ramarren
จำนวนข้อความ: 291
В испанском "vivo a traves de mis sueños", то бишь то же, что и в английском, traves = through. Вероятно, имеется в виду "переживать мечты", т.е. всё-таки "жить в мечтах". По смыслу, кстати, мало чем отличается от "живу мечтами"