Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - डेनिस-स्पेनी - Ã…h min skat Jeg elsker dig utrolig højt. Du er...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसस्पेनी

Category Letter / Email

शीर्षक
Åh min skat Jeg elsker dig utrolig højt. Du er...
हरफ
supieद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

Ã…h min skat

Jeg elsker dig utrolig højt. Du er det bedste der nogensinde er sket for mig.
Du er som en stjerne på himlen der viser mig vejen. Du er så dejlig skat
Kys din for evigt

शीर्षक
¡Oh mi amor!
अनुबाद
स्पेनी

acuarioद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

¡Oh mi amor¡
Mi amor por ti es realmente increíble. Tú eres lo mejor que me ha pasado hasta ahora. Eres como una estrella en el cielo que me guía por el camino. Tú eres tan dulce amor.
Kys, tuyo para siempre.
Validated by lilian canale - 2008年 जुलाई 12日 19:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 28日 19:10

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
"min skat" means "my honey" or "my love"

2007年 नोभेम्बर 29日 10:53

acuario
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 132
thank you very much Anita

2007年 नोभेम्बर 29日 11:12

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
you´re welcome :-) Just remember to change it in the title as well.....

2007年 नोभेम्बर 30日 09:53

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
"kys din for evigt" means "kisses, yours forever" (besos, su para siempre?)

2007年 नोभेम्बर 30日 14:08

sismo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 74
This is a very okay tranlation - only the word "nogensinde" has not been translated. The word meaning "ever" in English. I do not remember the Spanish word right now.

2007年 नोभेम्बर 30日 14:17

acuario
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 132
ever=siempre

2007年 नोभेम्बर 30日 14:24

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
don´t you usually translate "ever" = "ya", in Spanish? Like in Portuguese: "você é o melhor que já me aconteceu".

2007年 नोभेम्बर 30日 14:32

acuario
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 132
Yo habría traducido "eres lo mejor que me ha pasado nunca", pero es la palabra contraria a "ever"

2007年 नोभेम्बर 30日 14:34

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
mas não pode dizer: "eres lo mejor que ya me ha pasado"?

2007年 नोभेम्बर 30日 14:37

acuario
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 132
penso que non porque a frase asim não ten muito sentido

2007年 नोभेम्बर 30日 15:12

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
what the Danish text says is: "You are the best thing that has ever happened to me"
To me, it seems a bit strange to use "siempre", especially because that would definately not be the translation in Portuguese ("sempre" ), pero sí: "já".


CC: casper tavernello

2007年 नोभेम्बर 30日 15:55

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Yes. In portuguese: você é a melhor coisa que já me aconteceu.

2007年 नोभेम्बर 30日 16:33

acuario
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 132
Al final he decidido poner " eres la mejor cosa que me ha sucedido hasta ahora"

2007年 नोभेम्बर 30日 17:27

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
"Eres lo mejor que me ha pasado nunca" was perfect. That's how we say it in Spanish. About that Portuguese "você é o melhor que já me aconteceu", you have to accept that, all in all, Spanish and Portuguese are two different languages that went apart 800 years ago. We look very similar but we don't share the same idioms. Right?

2007年 नोभेम्बर 30日 17:31

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
That's why I didn't vote.

2007年 नोभेम्बर 30日 17:47

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
ok, Guilon, I get your point :-) And of course I agree with you - I wasn´t correcting acuario either, I was just wondering whether there was no other way of saying the "nogensinde" in Spanish, but apparently, there isn´t. Which I do accept. I may not like it, but I do accept it!

I would never have guessed that "you´re the best thing that has happened to me NEVER" would be the correct translation, but that´s because I´m no Spanish expert. I will, however, continue to "load" you all with my questions and doubts because besides being here on Cucumis to help others with their translations, I´m also here to learn.....


2007年 नोभेम्बर 30日 17:58

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Of course, Anita, you're always welcome to expose issues, and I must say that I like a lot being somehow a "Spanish professor".