Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फिनल्यान्डी-अंग्रेजी - dollkaunis minä rakastan sinua

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फिनल्यान्डीअंग्रेजीपोर्तुगालीइतालियनडचअरबीतुर्केली

Category Song

शीर्षक
dollkaunis minä rakastan sinua
हरफ
xhuxhanaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फिनल्यान्डी

dollkaunis minä rakastan sinua

शीर्षक
beautiful doll I love you
अनुबाद
अंग्रेजी

Amanada78द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

beautiful doll I love you
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The word translated
beautiful doll
is in the original text,
dollkaunis
This probably a kind of nickname, which might suggest the speaker wants to say "you are a beautiful girl!"
Validated by IanMegill2 - 2007年 सेप्टेम्बर 25日 00:59





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 20日 11:18

Maribel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 871
dollkaunis could be a nick perhaps...

doll is not a finnish word
kaunis means beautiful

But beautiful doll is literally "kaunis nukke" in finnish (or kaunis tyttö=beautiful girl).

2007年 सेप्टेम्बर 20日 16:51

xhuxhana
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Ok, thank you very much u guys =)

2007年 सेप्टेम्बर 23日 07:37

krisse22
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
kaunis nukke minä rakastan sinua

2007年 सेप्टेम्बर 24日 09:15

nadiia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
dollkaunis ei ole beautifull doll... dollkaunis ei tarkoita mitään...

2007年 सेप्टेम्बर 24日 09:15

nadiia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
dollkaunis ei ole beautifull doll... dollkaunis ei tarkoita mitään...

2007年 सेप्टेम्बर 24日 23:48

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Hi nadiia,
Thanks for your message(s)!
Could you write what you said above (twice! ) in English, please?
I'm sorry -- I can't understand Finnish...

CC: nadiia

2007年 सेप्टेम्बर 25日 00:16

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Allow me to translate it:
dollkaunis is not "beautifull doll", dollkaunis doesn't mean anything.

2007年 सेप्टेम्बर 25日 00:51

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Thanks caspertavernello!

CC: casper tavernello

2007年 सेप्टेम्बर 25日 00:56

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Well, the translator seems to have made her best guess about the meaning of
dollkaunis
so I suppose I'll approve the translation (it's very short anyway, and the rest of it is OK) with a note at the bottom indicating that
dollkaunis
is probably a nickname of sorts, which might suggest the speaker wants to say
beautiful doll
i.e. "you are a beautiful girl"!

Thanks everybody!