Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



26अनुबाद - अंग्रेजी-चिनीया (सरल) - we need to receive some supplies urgently

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीचिनीया (सरल)

शीर्षक
we need to receive some supplies urgently
हरफ
jjf54द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी kafetzouद्वारा अनुबाद गरिएको

we need to receive some supplies urgently I'd appreciate it if you could send price and sample products also how payment is done do you accept a one-month cheque thanks
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
There's no real translation for "kolay gelsin" in English. Literally, it means "may it come easily", and it's something you wish on someone who has a hard job to do. It's a nice thing to say to someone, so I translated it as "thanks".

शीर्षक
我们急需一批补给
अनुबाद
चिनीया (सरल)

humanlotद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: चिनीया (सरल)

我们急需一批补给,如果你能发来价目表、样品及支付方式我将不胜感激,不知你是否介意分期付款
Validated by humanlot - 2007年 जनवरी 7日 23:24