Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डेनिस-Latin - Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसLatinयुनानेलीचिनीया (सरल)

शीर्षक
Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.
हरफ
madshaldद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bridge: "The past is behind me and now I'm looking forward"/gamine

शीर्षक
Praeterita post tergum meum sunt et nunc futura expecto.
अनुबाद
Latin

Aneta B.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Praeterita post tergum meum sunt et nunc futura expecto.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Literally I translated: "The past is behind me and now I expect the future".

On the basis of Lene's bridge. Thanks, dear! :)
Validated by Efylove - 2010年 फेब्रुअरी 5日 10:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 फेब्रुअरी 5日 10:27

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
I think... maybe "post meum tergum" as "behind me" is better than "extra me". Because "extra" is more "out of", so it sounds like "My past is out of my control, my past doesn't depend on me". Instead, I think, here it is something like: "I've left my past behind, I'm not turning back".
What do you think, sweety?

2010年 फेब्रुअरी 5日 10:54

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Yes, I agree. Very good idea. Thank you!