Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



13अनुबाद - अंग्रेजी-स्विडेनी - Characters-plausible-translation

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीपोर्तुगालीडचतुर्केलीइतालियनएस्पेरान्तोकातालानजर्मनस्विडेनीस्पेनीअरबीरूसीरोमानियनयहुदीBulgarianयुनानेलीसरबियनडेनिसफिनल्यान्डीजापानीचिनीया (सरल)अल्बेनियनपोलिसनर्वेजियनकोरियनचेकPersian languageस्लोभाकअफ्रिकी हिन्दिVietnamese
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: Kurdishआइरिस

शीर्षक
Characters-plausible-translation
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

शीर्षक
Bokstav-trolig-översättning
अनुबाद
स्विडेनी

lindaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Innan du godkänner en översättning, kontrollera så att det inte finns några kommentarer eller multipla översättningsval i den huvudsakliga översättningen som blir felaktig då [1] faktorn för översättning av språket blir felaktig[/1]. Om det behövs, redigera och flytta kommentarerna eller de minst troliga översättningsvalen in till "%S" på platsen i dokumentet.
Validated by cucumis - 2007年 जुलाई 27日 18:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 13日 21:50

Porfyhr
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 793
The swedish translation is horrible! I´ll do a new translation in Swedish, please do correct it!

2007年 जुलाई 13日 21:53

Porfyhr
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 793
Suggested swedish translation instead for the one made by Linda!

Innan du accepterar en översättning, kontrollera att det inte föreligger några kommentarer eller multipla översättningsval, i den huvudsakliga översättningen, som annars inverkar på [1]kvoten för språkets antal bokstäver[/1]. Om det behövs, redigera och flytta kommentarer respektive de minst troliga översättningarna till "%s"fältet på dokumentet.

2007年 जुलाई 13日 21:57

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
People try to do their best.
I can see no perfect translator here.

2007年 जुलाई 14日 03:13

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Why is it that we cannot see who validated this translation?

CC: cucumis

2007年 जुलाई 14日 08:09

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
I guess I've accepted it because there was not any expert at the begining and it was a translation for the site.

Porfyhr, thanks for reporting, I've corrected it. When you have some time, I suggest having a look at other linda translations .

2007年 जुलाई 14日 12:38

Porfyhr
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 793
I will check the other Linda translations.

Please change the title aswell on this translation: "Bokstav-trolig-översättning"

2007年 जुलाई 14日 15:11

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I changed it - thanks, Porfyhr.