Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-यहुदी - Shining the Sixth of June.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीयहुदी

शीर्षक
Shining the Sixth of June.
हरफ
schizoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Shining the Sixth of June.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
thank you :D

शीर्षक
שישה ביוני הנפלא
अनुबाद
यहुदी

milkmanद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: यहुदी

שישה ביוני הנפלא
Validated by libera - 2008年 अगस्त 13日 21:30





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 12日 02:40

milkman
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
schizo, can you please give a context to your request? It can be translated in many different ways with different meanings.

2008年 अगस्त 13日 07:09

schizo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
oh.. OK, Milkman. thank you for your message.
"Shining the Sixth of June." is a special day
for my friend. So.. I want to know it in
Hebrew. Simply, that is a day that We want to memorize.

thank you.

2008年 अगस्त 13日 13:39

milkman
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Ok, I'll ask differently.
Do you mean that this day is shining?

2008年 अगस्त 13日 15:31

schizo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
Oh, I got what you mean.
The answer is NO. Shining doesn't mean the weather. Shining is a metaphorical expression of the day is very special.

Something like Shining day or Beautiful day.
You know, one of the greatest day of my life.
That's what I mean. ^ ^

2008年 अगस्त 13日 15:44

milkman
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Ok. The original phrasing simply *would not* work in Hebrew.
Would a translation of "The Wonderful Sixth of June" convey your meaning? Or would you like to phrase it in some other way?

2008年 अगस्त 13日 15:55

schizo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
Yeah, sure, "Wonderful Sixth of June" is OK.
Thanks again, Milkman