Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-루마니아어 - Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어루마니아어

분류 사고들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons...
본문
Poumba26에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Le bonheur n'est pas une émotion que nous pouvons ressentir ou ne pas ressentir.
Le bonheur c'est être vivant et nous le sommes éternellement.
이 번역물에 관한 주의사항
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Attention, toute traduction effectuée doit être tapée avec les diacritiques,si nécessaire, sinon elle sera systématiquement refusée.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

제목
Fericirea nu este o emoţie pe care o putem...
번역
루마니아어

nicumarc에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Fericirea nu este o emoţie pe care o putem ori n-o putem resimţi.
Fericirea este să fii viu şi să o simţim în permanenţă.
이 번역물에 관한 주의사항
în permanenţă sau veşnic.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 16일 06:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 15일 09:16

Freya
게시물 갯수: 1910
ÅŸi noi suntem vii pentru eternitate.nu merge "noi o suntem"

2007년 8월 15일 12:21

nicumarc
게시물 갯수: 86
De acord, nu am inteles care este varianta dumneavoastra.