Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-독일어 - Das wunder vin bern

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어독일어

분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶

제목
Das wunder vin bern
본문
Cille0201에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Filmen ”Das Wunder von Bern” handler om Matthias og hans far. Filmen handler også om fodbold. Filmens hovedperson hedder Matthias. Han er 12 år gammel. Han elsker fodbold. Matthias bedste* ven er Helmut Rahn. Helmut Rahn bliver også kaldt* Boss. Matthias bor i Essen sammen med sin* familie. Matthias far har været i krigsfangenskab* i Rusland. Richard kommer hjem efter 12 år, men det bliver ikke nemt for familien.

제목
Das Wunder von Bern
번역
독일어

schemesch에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Der Film "Das Wunder von Bern" handelt von Matthias und seinem Vater. Der Film handelt auch um Fußball. Die Hauptperson des Films heißt Matthias. Er ist 12 Jahre alt. Er liebt Fußball. Matthias' bester Freund ist Helmut Rahn. Helmut Rahn wird auch 'Boss' genannt. Matthias wohnt zusammen mit seiner Familie in Essen. Matthias' Vater war in russischer Kriegsgefangenschaft. Richard kommt nach 12 Jahren nach Hause, doch dies wird gegenüber der Familie nicht erwähnt.
이 번역물에 관한 주의사항
Jeg har valgt å oversette "har været i krigsfangenskab" til det tyske imperfekt, selv om det står i perfektum på dansk. Imperfekten stresser at situasjonen er avsluttet i fortiden.

Vær obs på genitiv-apostrofen (Matthias').

Jeg er usikker på bestemtheten til uttrykket "om fodbold". Det kan være "von Fußball" eller "vom Fußball", siden utgangsekstens stil er nøktern og enkel. For å unngå denne usikkerheten har jeg valgt å oversette med "handelt um" selv om det skaper en inkonsistens "handler om" i første setningen.
nevena-77에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2016년 6월 20일 11:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2015년 6월 3일 00:25

lenehc
게시물 갯수: 138
I would like to have another admins opinion, please.

This translation is perfect but our Germain
expert never validates by herself.

So please, I need your help.

The Germain expert should be the translator!!!