Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - Binding of PRC1 to H3K27me3 via its Polycomb...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 표현 - 과학

제목
Binding of PRC1 to H3K27me3 via its Polycomb...
본문
dimral에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Binding of PRC1 to H3K27me3 via its Polycomb subunit may help to recruit PRC1 to targets, but H3K27me3 is not absolutely required for PRC1 binding to target genes.In contrast to Pcl-PRC2, which localizes mainly to PREs, the core PRC2 might bind to chromosomes with much less specificity. To date,functional PREs have been identified and studied only in Drosophila, and the identification of PREs in plants will be a major contribution.
이 번역물에 관한 주의사항
bu metin bitkilerde ve bir sinek türü olan drosophila'daki protein ve genlerle ilgilidir

제목
PRC1'i H3K27me3'e baÄŸlamak
번역
터키어

ohmleth에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

PRC1’i onun Polycomb alt-ünitesi aracılığıyla H3K27me3’e bağlamak PRC1’i hedeflere katmaya yardım edebilir. Ama H3K27me3, PRC1'in hedeflere bağlanması için kesin olarak gerekli değildir. Genelde PRE'lere yerleşen Pcl-PRC2'nin aksine, çekirdek PRC2, kromozomlara daha düşük özgünlükle bağlanabilir. Bugüne kadar, işlevsel PRE'ler sadece Drosophila'da tanımlanmış ve çalışılmıştır ve PRE'lerin bitkilerdeki tanımlanması büyük bir katkı olacaktır.
Mesud2991에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 8월 27일 07:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 8월 27일 01:00

merdogan
게시물 갯수: 3769
PRC1'i H3K27me3'e onun Polycomb alt-ünitesi aracılığıyla bağlamak, size PRC1'in hedeflere katılması konusunda yardımcı olabilir...> PRC1'i H3K27me3'ne Polycomb alt-ünitesi aracılığıyla bağlaNma, YENİ BAŞLAYANLARA PRC1'in hedeflerİNe katılması konusunda yardımcı olabilir.

2012년 8월 27일 04:37

ohmleth
게시물 갯수: 4
ne "yeni başlayanlara" arkadaşım alakası yok

2012년 8월 27일 07:39

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
PRC1'i H3K27me3'e onun Polycomb alt-ünitesi aracılığıyla bağlamak, size PRC1'in hedeflere katılması konusunda yardımcı olabilir --> PRC1’i onun Polycomb alt-ünitesi aracılığıyla H3K27me3’e bağlamak PRC1’i hedeflere katmaya yardım edebilir

Gereksiz bir 'sizi' var. Düzeltiyorum...