Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-터키어 - De bibliotheek wordt gesloten om 17 uur, en is...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어러시아어터키어

제목
De bibliotheek wordt gesloten om 17 uur, en is...
본문
Biebabeloeba에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

De bibliotheek wordt gesloten om 17 uur, en is morgen terug open om 8 uur 15.
이 번역물에 관한 주의사항
Een bericht om uit te hangen, bedoeld voor een aantal buitelandse studenten

제목
Kütüphane saat 17'de kapandı ve..
번역
터키어

ilgin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Kütüphane saat 17'de kapanıyor ve yarın saat 8:15'te yeniden açılacak.
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 10일 19:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 7일 19:46

Chantal
게시물 갯수: 878
ilgin: kapaniyor.. het is niet in de verleden tijd..

2010년 2월 9일 21:47

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Agree with Chantal, also according to the Russian text, it should be: "...yarın saat 8:15'te yeniden açılacak".

2010년 2월 10일 07:41

Chantal
게시물 갯수: 878
Yes you're right Sunnybebek .

2010년 2월 10일 07:42

Chantal
게시물 갯수: 878
Kütüphane saat 17'de kapanıyor ve yarın saat 8:15'te yeniden açılacak.

= Right version

2010년 2월 10일 17:58

the_turk-
게시물 갯수: 10
Kütüphane saat 17'de kapanıyor ve yarın saat 8:15'te tekrar açık.

2010년 2월 10일 19:11

44hazal44
게시물 갯수: 1148
It's done, thank you all.