Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-힌디어 - voglio essere felice

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어힌디어

제목
voglio essere felice
본문
lugsxr600k4에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

voglio essere felice

제목
मैं खुश होना चाहता हूँ
번역
힌디어

Coldbreeze16에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 힌디어

मैं खुश होना चाहता हूँ
drkpp에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 31일 17:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 23일 12:56

Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
I can't accept my own translations, fair and square. Right?

CC: lilian canale

2009년 10월 23일 14:11

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Technically you can, but it's advisable to set a poll first in order to get the agreement of the community.
The problem is that if you just set a poll and do not notify me, it will take ages until the translation has enough votes to be accepted, since as you may have noticed there aren't so many users who master Hindi .

What is common is that Francky or Lilian , after some research accept them as admins.
This one, for example, for being a simple sentence will probably be accepted after someone confirms its meaning.
So if you don't want to wait until drkpp takes care of it, just set a poll and I'll be able to help you.

2009년 10월 23일 19:59

Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
well I set it on the poll. Btw, I fairly doubt that I'm even being of service here. There's an extremely low demand for Hindi. Most of the translations to be done or even waiting to be evaluated date back to years (even if we exclude the translation of the website) and hence in all probability the requester doesn't want them anymore. I knew it already but I felt so bad today while evaluating the translation requested by a girl who wanted a tattoo translated into Hindi in memory of her dead mom who loved Hindi. And it was 2 years back! Don't you think so?

2009년 10월 31일 15:23

Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
well there are two polls in favor of it. I guess it can be accepted now. I wonder why drkpp voted in support of it and then instead of accepting it he put it in his care. It is a simple phrase after all.

CC: drkpp