Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-독일어 - Florin Salem

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어독일어

분류 노래

제목
Florin Salem
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Eşti cam fiţoasă cu mine, dar nu-mi pasă
Eu te fac să mă iubeşti ( ... sa ma iubeşti ... )
Tot am să te fac să mergi cu mine acasă ...
Dar ştiu că şi tu iţi doreşti ( ... da, iţi doreşti ... )

Mare tupeu ai, nu-mi dai niciun pupic
Chiar dacă eu îl merit ( ... îl merit ... )
Oi fi tu frumoasă sau mare frumuseţe
Dar cu mine nu iţi merge [x2]

Spune-mi ce vrei, ce să-ti dau, ce să-ţi dau, ce să-ţi mai dau
Alege tu ce să-ţi iau, ce să-ţi iau ca să te am
Nu eÅŸti usor de cucerit,
Mi-ai dovedit...
Dar ÅŸi eu sunt cam ÅŸmecherit
Nu m-ai prostit !

제목
Florin Salem
번역
독일어

Minny에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Du bist irgendwie hochnäsig mir gegenüber, aber das macht mir nichts aus.
Du wirst mich lieben lernen. (… lieben lernen …)
Einmal wirst du mit mir nach Hause gehen wollen…
Denn ich weiß, dass du es dir auch wünschst (… Ja, das tust du …)

Sinnlich bist du, doch du gibst mich keinen Kuss.
Selbst wenn ich ihn verdiene (…ich ihn verdiene…)
Du kannst hübsch sein oder eine große Schönheit sein,
Aber ich bin nicht zu haben. [ x2]

Erzähl mir, was du willst, was kann ich dir geben, was kann ich dir geben, was kann ich dir noch geben?
Du wählst, was ich dir bringen soll, was ich dir bringen soll. Was soll ich dir bringen, um dich zu haben?
Du bist nicht leicht zu bändigen,
Du hast es bewiesen …
Aber ich bin auch irgendwie schlau.
Du hieltest mich nicht zum Narren!
Rodrigues에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 10일 00:25