Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 라틴어 - Ubi tu caius, ibi ego caia.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어핀란드어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
Ubi tu caius, ibi ego caia.
번역될 본문
0301600에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Ubi tu caius, ibi ego caia.
이 번역물에 관한 주의사항
Netistä löytyy tieto, että kyseinen lause on osa muinaista roomalaista vihkiseremoniaa ja on suomeksi käännettynä "Missä ikinä oletkin, olen kanssasi." Haluaisin saada varmistuksen pitääkö käännös paikkansa. Olen löytänyt myös käännöksiä, joiden mukaan Caia ja Caius ovat vain nimiä ja itse lausekin tarkottaisi pikemminkin "Missä sinä Caius, siellä minä Caia."

Tähän mennessä luetettavimman oloisen selityksen lauseelle olen löytänyt Googlen kautta teoksesta "A critical and practical elucidation of the Book of common prayer, and administration of the sacraments, and other rites and ceremonies of the Church" sivulta 365. Ongelmana on, että en ymmärrä tuon tyyppistä tekstiä englanniksi tarpeeksi hyvin ollakseni varma lauseen merkityksestä.

Teksti on tulossa tatuointiin ja tämän takia olisin erittäin kiitollinen myös mahdollisista korjauksista kyseisen latinankielisen lauseen kieliasuun (isot kirjaimet, pilkut jne).
2009년 3월 23일 21:51