Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Sevgili Susan, Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sevgili Susan, Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir...
본문
tarkanakan@live.com에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Benim adım Ahmet Öztürk.Ben bir Türk çocuğuyum.16 yaşındayım.Lisede öğrenciyim.O bir devlet okuludur.İki erkek kardeşim ve bir kız kardeşim var.
Babam mühendistir.Okulda İngilizce öğreniyorum.Bir şehirde yaşıyorum.Onun adı Antalya.Tatil yerleri ve tarihi harabeleriyle ünlüdür.
Sen kaç yaşındasın?Kaç tane kız ve erkek kardeşin var?Benim meraklarım futbol ve pul biriktirmek.Senin merakların nelerdir?
Lütfen bana kendin ve ailen hakkında yaz.
Yakında senden haber almak ümidiyle...
Sevgilerimle
이 번역물에 관한 주의사항
uk

제목
Dear Susan,
번역
영어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

My name is Ahmet Öztürk. I am a Turkish guy. I am 16 years old. I'm a student in high school. It is a public school. I've got two brothers and a sister. My father is an engineer. I learn English at school. I live in a city named Antalya. It is famous for its holiday resorts and its ruins.
How old are you? How many brothers and sisters do you have? My interests are football and collecting stamps. What are your interests?
Please write to me about you and your family.
I hope I'll have news from you in the near future...
Affectionately yours
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 5일 10:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 4일 21:44

Eylem14
게시물 갯수: 43
I did the same translation.....perhaps it was posted twice?