Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-영어 - המוכר שם אמר לי שהצמר גפן המתוק ×”×–×” ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
המוכר שם אמר לי שהצמר גפן המתוק הזה ...
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

המוכר שם אמר לי שהצמר גפן המתוק הזה הוא כמו ויאגרה אז הוא אמר שהוא נותן לי אחד גדול. אז החלטתי לוותר על הדונדרמה...
이 번역물에 관한 주의사항
very important .thanx

제목
The vendor there told me...
번역
영어

libera에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The vendor there told me that this sweet cotton candy was like viagra, so he told me he'd give me a big one. So I decided to forgo the ice cream...
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 12일 12:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 9일 22:43

milkman
게시물 갯수: 773
ליברה, הבבילון טוען ש"דונדורמה" בטורקית זה גלידה! נראה לי שזה הפתרון

2008년 12월 10일 07:44

libera
게시물 갯수: 257
lol
סחתיין על הבדיקה! לא הייתי חושבת על זה בחיים. במקרה הטוב הייתי מבקשת הבהרה מהמבקש...

2008년 12월 11일 23:09

fatsrir
게시물 갯수: 38
turkish ice cream, not just any ice cream

2008년 12월 12일 18:36

libera
게시물 갯수: 257
Thanks, fatsrir - do you know how to spell it in Turkish by any chance? I'll edit it to reflect your correction.