Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



27번역 - 이탈리아어-프랑스어 - il palindromo

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어프랑스어영어그리스어

분류 표현

제목
il palindromo
본문
pupik에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

O citta' nuova, ti balen'Amore,
l'arte t'annoda. Ci nuota, la sera,
Morte ideale. Vidi matto, ratto,
serrarti, Diva, i nitidi livelli
ma i lati d'Eva, no ! Nave d'Italia
mille vili ditini avidi trarre
sott'a'rottami di vela, e dietro
mare salato, unica donna: te!
Tra le romane l'abitavo, un attico....
이 번역물에 관한 주의사항
Αυτό είναιένα κειμενο "παλίνδρομο" (καρκινικό), διαβάζεται δηλαδή και από το τέλος προς την αρχή με το ίδιο νόημα. Έχει δημοσιευτεί στην εφηερίδα "La Stampa". Δυστυχώς, δεν μπορώ να βοηθήσω παραπάνω

제목
Palindrome
번역
프랑스어

Botica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Ô ville nouvelle, l'Amour t'illumine,
l'art t'embrasse. Le crépuscule nous baigne,
mort idéale. J'ai vu le fou, rapide,
te serrer, Divine, tes flancs nets
mais les côtes d'Ève, non ! Nef d'Italie
mille petits doigts vils et avides tirent
sous les lambeaux de la voile, et derrière
la mer salée, femme unique : toi !
J'habitais au milieu des romaines, sous les combles...
이 번역물에 관한 주의사항
Bien entendu, impossible d'adapter ce texte sous forme de palindrome français en lui restant fidèle, mais si un brillant poète a du talent, qu'il se lance sans hésiter !
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 12일 20:06