Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-영어 - Dar Å¡is tas MÄ—nuliui nuÅ¡vietus miesto gatves,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어영어

분류 채팅 - 탐험 / 모험

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Dar šis tas Mėnuliui nušvietus miesto gatves,...
본문
serksnas에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

Dar Å¡is tas
Mėnuliui nušvietus miesto gatves, kelyje pasirodė žvaigždė. O jei dingus tu pamatei jos atspindy mano akyse, nustebau, pajutau. kaip noriu gyvent... Bet galiausiai tenka vėl iš naujo laukt, nes dabar jau nežinau, kodėl nebesigirdi tavo kuždesio, kodėl jaučiu, jog apakau, ar ne nuo spindesio. Žvaigždės, o gal nuo liūdesio, kurį regiu ant tavo peties. Trūksta oro, labai daug minčių, jai užtektu, vien noro, nebūtu kančių, nebūtu blogio, būčiau aš ir būtum tu...
이 번역물에 관한 주의사항
hi

제목
Something else
번역
영어

ollka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Something else
As the moon shone upon the city streets, a star appeared on the way. And once it vanished you saw its reflection in my eyes. I was surprised, I felt a desire to live... However, in the end I am still forced to wait, because I don't know now why your whisper is not to be heard any longer, why I feel blinded - is it because of the shining of the star, or is it because of the sadness I see on your shoulder? I need air, there are too many thoughts, if only wishes were enough, there would be no suffering, no evil - there would be me and you...
이 번역물에 관한 주의사항
the text is barely legible, but I tried
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 28일 17:18