Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 크로아티아어-스웨덴어 - sto posto kad si snjim ti mislis na mene, sto...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 크로아티아어영어스웨덴어프랑스어그리스어러시아어

제목
sto posto kad si snjim ti mislis na mene, sto...
본문
minjami에 의해서 게시됨
원문 언어: 크로아티아어

sto posto kad si snjim ti mislis na mene, sto posto kad me vidis uvjek zaplaces, ti si snjim iz ciste dosade, sto posto volis to mrzis najvise

제목
Jag är hundra procent säker på att du tänker på mig när du är med honom.
번역
스웨덴어

Edyta223에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Jag är hundra procent säker på att du tänker på mig när du är med honom. Jag är hundra procent säker på att du alltid gråter när du ser mig. Du är med honom bara på grund av leda. Jag är hundra procent säker på att du älskar mig, det är det som du hatar mest.
이 번역물에 관한 주의사항

pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 28일 00:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 12일 22:26

pias
게시물 갯수: 8113
Hej Edyta,
Det känns som om det saknas något i början på den första, andra samt den fjärde meningen "Det är hundra procent att ... ", kan man infoga ett "säkert" här utan att det förändrar källtexten??
(Det är hundra procent säkert att ... )

Förstår inte riktigt vad du menar med "Du förlurar tid med honom.", är det samma sak som "Du slösar bort tid med honom." ?

En annan sak är att alternativa ord (parentesen) ej får finnas med i själva översättningen. Förklaringar/förtydliganden kan du skriva in i noteringarna.

Förslag på ändringar: (om du godtar dom)
Det är hundra procent säkert att när du är med honom så tänker du på mig. Det är hundra procent säkert att när du ser mig så gråter du alltid. Du slösar bort tid med honom. Det är hundra procent säkert att du älskar det som du hatar.

Notering: ...det/dom som du hatar.


2008년 5월 13일 08:07

Edyta223
게시물 갯수: 787
tack, det är mycket bra nu! Hälsning Edyta

2008년 5월 13일 15:04

pias
게시물 갯수: 8113
Bra, då gör jag de små ändringarna före omröstningen.

Före korrigering:
Det är hundra procent att när du är med honom tänker du på mig. Det är hundra procent att när du ser mig gråter du alltid. Du förlurar tid med honom. Det är hundra procent att du älskar det (dom) som du hatar.


2008년 5월 28일 00:29

pias
게시물 갯수: 8113
Hej Edyta
Din översättning stämmer inte riktigt med den färdigställda Engelska, då vi inte verkar få in många röster så gör jag som så att jag korrigerar den enligt den engelska och godkänner den därefter. Hoppas att du inte misstycker.

2008년 5월 28일 08:51

Edyta223
게시물 갯수: 787
ok