Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-폴란드어 - I have chosen my mother Kristina. I'll write...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어폴란드어

제목
I have chosen my mother Kristina. I'll write...
본문
agatik에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I have chosen my mother Kristina. I'll write about her appearance, virtues und vices.
She is tall and slim lady in her mid forties. She has got a pretty face, deep blue eyes and fair complexion.
As a person she is laugh a minute-she always makes people laugh, she is free and easy, outgoing and cheerful too- she is usually smiling and happy. She is also real chatter box.
However, at times she could be obstinate-sometimes she drives me round the bend if she thinks that she is right,
이 번역물에 관한 주의사항
prosze przetlumaczyc tekst na jez.polski :)

제목
Wybrałem moją mame Krystyne
번역
폴란드어

Kaasiaa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Wybrałem moją mame Krystyne. Opisze jej wygląd zalety i wady. Jest ona wysoką i szczupłą panią około czterdziestki. Ma ona piękną twarz, głebokie niebieskie oczy i jasną cere.
Jako osoba, która smieje sie w kazdej minucie- zawsze potrafi rozśmieszyć innych ludzi, jest ona wolna i prosta, otwarta oraz również wesoła- jest zazwyczaj uśmiechnięta i szczęśliwa. Jest ona również prawdziwą skrzynką szczebitu.
Jednak, czasem potrafi być uparta, czasami dopraowadza mnie do szaleństwa jeśłi myśli że ma racje.
bonta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 5일 13:55