Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 에스페란토어-일본어 - La translokiĝo je 2008

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어불가리아어브라질 포르투갈어스웨덴어프랑스어헝가리어세르비아어스페인어러시아어노르웨이어그리스어폴란드어간이화된 중국어독일어이탈리아어에스페란토어카탈로니아어네덜란드어전통 중국어우크라이나어포르투갈어슬로바키아어덴마크어히브리어루마니아어아라비아어체코어크로아티아어터키어리투아니아어쿠르드어알바니아어한국어페르시아어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 뉴스 / 현재 상황들

제목
La translokiĝo je 2008
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 에스페란토어 goncin에 의해서 번역되어짐

Hoj!
Cucumis ĵus translokiĝis en novan servilon. Hieraŭ ni atingis 15 000 da vizitantoj, nu...

Uzantoj de Hotmail, ĉu vi ne plu ricevas niajn retpoŝtajn sciigojn, uzu la menueron "Ŝanĝu vian retpoŝt-adreson" (en via profilpaĝo).

Ĉi tiu postaĵo estas okazo por danki denove al la mirinda komunumo de cucumis.org. Traduko-kvalito plibonigas tagon post tago. Plu ol 100 spertuloj nun korektas tradokojn, nu.

 Dana brutulo Estas ankaÅ­ grava scii, ke Francky5591 kaj goncin estas nun super-cucu-administrantoj kun super-cucu-povoj. Ne unu (1), nek du (2), sed tri (3) danaj brutuloj nun...

경고! 이 번역물은 아직 숙련자에 의해 평가되지 않았음으로 잘못된 번역일 수 있습니다.
제목
2008年の移転
번역
일본어

ミハイル에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 일본어

皆様、こんにちは!
Cucumisの新サーバー移転が終了したところです。昨日は訪問者数が15000人を突破いたしました。すごいですね。ホットメールのご利用ですが、もしこれ以上お知らせのメッセージを受け取りたくなければ、ご自分のプロフィールの"メールアドレスを変更する"という機能を使ってください。
この記事は、Cucumis,orgのすばらしいコミュニティーに改めて感謝するいい機会であります。翻訳の質の方も日に日によくなっていっております。現在でも100人以上のエキスパートたちが翻訳の評価に携わっております。実にすばらしいですね。


Brutamontes dinamarquêsこちらの方も、 Francky5591 と goncin はCucumisの中でもスーパー管理人であることを知っていただきたく存じます。
이 번역물에 관한 주의사항
I couldn't translate [Não um (1), nem dois (2), mas três (3) brutamontes dinamarqueses agora...]
In japanese. 
Please express in portugues.
2008년 3월 24일 17:18