Orla froze, her spoon halfway to her mouth. Like a rabbit caught in the glare of headlights, she couldn't move, just sat there helplessly, waiting for Sally to move in for the kill.
FOR THIS WAS IT. Sally had figured out Orla's secret and would exose her now, any second, as they all sat around the table.
Bonjour à tous!
J'ai besoin seulement de la traduction, ou tout au moins du sens approximatif, de la phrase en majuscules, car je bloque un peu... Le reste ne me pose pas de problème, je l'ai ajouté pour que vous ayez le contexte.
C'est tiré d'une nouvelle britannique contemporaine; n'hésitez pas à me contacter si vous avez besoin de davantage de précisions.
Merci d'avance!!