Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
.     .



Traduction - Anglais-Allemand - No-rating

Etat courant Traduction acceptée
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandGrecTurcEsperantoCatalanJaponaisEspagnolRusseFrançaisArabePortugaisBulgareRoumainHébreuItalienAlbanaisPolonaisSuédoisTchèqueLituanienChinois simplifiéChinois traditionnelSerbeDanoisFinnoisHongroisCroateNorvégienCoréenFarsi-PersanKurdeSlovaque
Traductions demandées: OurdouAfrikaansHindiVietnamien

Titre
No-rating
Texte
Proposé par jp
Langue de départ: Anglais

No rating
Commentaires pour la traduction
It's an option in a list of ratings (No rating, 1/10, 2/20 .. 10/10), if you prefer not to rate a work

Titre
Keine-Beurteilung
Traduction
Allemand

Traduit par Rumo
Langue d'arrivée: Allemand

Keine Beurteilung
Commentaires pour la traduction
Das ist eine Option in einer Liste von Rangen (No rating, 1/10, 2/20 .. 10/10), wenn man es vorzieht, eine Arbeit nicht zu beurteilen.
Dernière édition ou validation par jp - 11 Juillet 2005 00:42