Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Anglais - Ik weet dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisAnglaisAlbanais

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Titre
Ik weet dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik...
Texte
Proposé par stukje
Langue de départ: Néerlandais

Ik weet zeker dat ik van je hou maar ik weet ook dat ik niet met je kan samen leven of wonen, jij bent alleen met jezelf bezig.
Ik wil iemand om alles samen te doen.
Jouw Martje

Titre
I know that I love you but I also know that...
Traduction
Anglais

Traduit par mentatzps
Langue d'arrivée: Anglais

I know for sure that I love you but I also know that I can't live with you, you're concerned with yourself only.
I want someone to do things together.
Your Martje
Commentaires pour la traduction
Something's wrong with "busy with yourself" - is it "busy by yourself" or "concerned with yourself"? There's a big difference.
--> I modified my translation. Sorry, I mistranslated "alleen", it means actually "only" instead of "always". And "met jezelf bezig" means "concerned with yourself"
Dernière édition ou validation par kafetzou - 23 Décembre 2006 23:42