Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Farsi-Persan - We showed in Chapter 4 that it was possible to...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFarsi-Persan

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
We showed in Chapter 4 that it was possible to...
Texte
Proposé par de-mahdi
Langue de départ: Anglais

We showed in Chapter 4 that it was possible to obtain long-term per capita growth without exogenous technological progress if the returns to capital were constant asymptotically . We argued that this absence of diminishing returns might apply if we took a broad view of capital to include human, as well as physical, components. This chapter deals explicitly with models that distinguish between physical and .

Titre
ما در فصل 4 نشان دادیم که ... امکان پذیر است
Traduction
Farsi-Persan

Traduit par salimworld
Langue d'arrivée: Farsi-Persan

ما در فصل 4 نشان دادیم که حصول رشد سرانه درازمدت بدون وقوع پیشرفت فن آوری در محیط خارجی به شرطی امکان پذیر است که بازگشت به پایتخت هرگز پایان نیابد. این بحث مطرح شد که ممکن است در صورتی که از پایتخت مفهوم گسترده ای را که شامل انسان و همینطور اجزا فیزیکی باشد در نظر بگیریم، عدم وجود بازگشت کاهشی مطرح باشد. این فصل منحصراً با مدل هایی سر و کار دارد که مابین فیزیکی و ... تمایز قایل می شود.
Commentaires pour la traduction
جمله آخر در متن اصلی ناقص است
Dernière édition ou validation par salimworld - 25 Mai 2011 14:19





Derniers messages

Auteur
Message

25 Mai 2011 10:54

salimworld
Nombre de messages: 248
@de-mahdi: I've done the translation. But the last sentence is incomplete. Please complete it or I will have to reject the translation request since it breaks rule #4.

لطفاً جمله آخر درخواست را کامل نمایید

25 Mai 2011 14:17

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Salim,
You may just place dots at the end of an incomplete sentence.
This one does not totally break rule #4, because it contains a conjugated verb (deals).