Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Italien - Non ho capito niente. Se vuoi, ...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienGrec

Catégorie Lettre / Email

Titre
Non ho capito niente. Se vuoi, ...
Texte à traduire
Proposé par maria18807
Langue de départ: Italien

Non ho capito niente. Se vuoi, parliamo in lingua italiana o in inglese perchè io, che sono una brava ragazza, non parlo il greco. Ok? Dài, parlami adesso, perchè mi manca la tua voce. Ti voglio tanto bene. Un bacio
Commentaires pour la traduction
Text corrected according to Maybe's suggestions.
Before edits:
"non ti o capito nienti.si vuoi parliamo nella lingua italiana o english perche io come brava ragazza che sono non parlo in grecco ok? dai parli adesso perche mi manca il tua voce.ti voglio tanto bene. un baco"
Dernière édition par lilian canale - 23 Avril 2010 15:23





Derniers messages

Auteur
Message

23 Avril 2010 15:00

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Italian experts,
Could any of you clean up this text and edit it in correct Italian? The requester is not a native, therefore she can't do it

Thanks in advance

CC: mistersarcastic Efylove Maybe:-)

23 Avril 2010 15:11

Maybe:-)
Nombre de messages: 338
Well, a possible revised text, in my opinion, could be this one (alternatives in brackets):

"Non ti ho capito per niente (Non ho capito niente). Se vuoi, parliamo in lingua italiana o in inglese perchè io, che sono una brava ragazza, non parlo in (il) greco. Ok? Dài, parla (parlami) adesso, perchè mi manca la tua voce. Ti voglio tanto bene. Un bacio."

23 Avril 2010 15:23

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Thanks Maybe,