Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Italien - "karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareItalien

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Titre
"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...
Texte
Proposé par vitman72
Langue de départ: Bulgare

"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse oshte.., gledai da ne izgorish, kato minaloto liato
Commentaires pour la traduction
"karpeliva" e obrashtenie i niama nujda ot prevod.

1 vapros izvan temata:bihte li mi preveli tekst na Molba/Jalba do darjavna institucia, Inspekcia po truda ..naprimer? Blagodaria predvaritelno

Titre
Sei molto "karpeliva...
Traduction
Italien

Traduit par raykogueorguiev
Langue d'arrivée: Italien

Sei molto "karpeliva", ma ti amo.. ancora tanto.., vedi di non bruciarti come la scorsa estate.
Commentaires pour la traduction
Per l'esperto italiano: L'autore del testo non vuole che questa parola sia tradotta ("karpeliva"). E' un nomignolo o una parola che solo i due innamorati usano.
Dernière édition ou validation par Maybe:-) - 16 Août 2010 16:42





Derniers messages

Auteur
Message

7 Octobre 2009 21:30

raykogueorguiev
Nombre de messages: 244
1 vapros izvan temata:bihte li mi preveli tekst na Molba/Jalba do darjavna institucia, Inspekcia po truda ..naprimer? Blagodaria predvaritelno


DA RAZBIRASE...DAI TEXTA

13 Août 2010 15:21

Maybe:-)
Nombre de messages: 338
Hello! Could someone provide me with a bridge for this translation? Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

13 Août 2010 19:27

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
"You are very "karpeliva" but I love you much... still. Watch out not to get sun burn as you did last summer."