Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Français - Quasi mures semper edimus alienum cibum ubi res...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinFrançais

Titre
Quasi mures semper edimus alienum cibum ubi res...
Texte
Proposé par moi-moi-moi
Langue de départ: Latin

Quasi mures semper edimus alienum cibum ubi res prolatae sunt, cum rus homines eunt, simul prolatae res sunt nostris dentibus.
Commentaires pour la traduction
Bonjour, j'ai un petit problème je n'arrive pas à traduire TOUT ce petit texte, j'ai juste reussi à traduire "quasi mures semper edimus alienum cibum; ubi res prolatae sunt" qui veut dire "Comme les souris, nous avons toujours mangé la nourriture des autres; quand les affaires sont suspendues" après je ne sais pas du tout.
Merci d'avance
quasi: Comme
mus, muris, m: souris
edo, is, ere: manger
alienum cibum: la nourriture des autres
ubi; cum: quand
res prolatae sunt: les affaires sont suspendues
rus: à la campagne
simul: du même coup

Titre
Discours d'un parasite...
Traduction
Français

Traduit par chronotribe
Langue d'arrivée: Français

Comme les rats, nous mangeons la nourriture d'autrui. Quand les affaires cessent, lorsque les gens se rendent à la campagne, en même temps les affaires cessent pour nos dents.
Commentaires pour la traduction
Il s'agit des paroles que Plaute met dans la bouche d'un parasite (personnage courant dans les comédies antiques), qui dépend des autres pour se nourrir. Le texte est mal ponctué (se méfier de la ponctuation, qui n'est jamais "d'origine"), source probable de votre embarras!
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 17 Mai 2009 10:32