Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Anglais - Нужна ли женщине какая-то особенная интуиция, чтобы знать, чего хочет мужчина

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseAnglaisHébreuUkrainien

Titre
Нужна ли женщине какая-то особенная интуиция, чтобы знать, чего хочет мужчина
Texte
Proposé par Fantazy
Langue de départ: Russe

Нужна ли женщине какая-то особенная интуиция, чтобы знать, чего хочет мужчина?

Titre
Does a woman need some special intuition...
Traduction
Anglais

Traduit par vuoklis
Langue d'arrivée: Anglais

Does a woman need some special intuition in order to know what a man wants?
Dernière édition ou validation par lilian canale - 9 Mai 2009 23:10





Derniers messages

Auteur
Message

9 Mai 2009 10:53

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
"what a man wants" is the actual phrase. There is some difference between the desire and the need of a man, especially when it comes to sex...

9 Mai 2009 22:55

Sunnybebek
Nombre de messages: 758
It would be more correct to write "what a man wants". I agree with Via