Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Allemand - io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAllemand

Titre
io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno...
Texte
Proposé par fufux
Langue de départ: Italien

io ho aperto un solarium ad ischia,circa un anno fà,magari vieni a trovarci qua.
a colonia penso di tornare a maggio,ma solo per pochi giorni,con il lavoro è difficile muoversi.ma va bene anche così.tu manchi da tanto in germania?

Titre
Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium...
Traduction
Allemand

Traduit par sagittarius
Langue d'arrivée: Allemand

Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium auf Ischia eröffnet. Vielleicht kommst du uns hier besuchen. Ich denke, dass ich im Mai nach Köln zurück komme, aber nur für wenige Tage. Die Arbeit erschwert dies. Aber was soll's. Bist du schon lange weg aus Deutschland?
Dernière édition ou validation par italo07 - 1 Mars 2009 20:29





Derniers messages

Auteur
Message

28 Février 2009 13:51

italo07
Nombre de messages: 1474
Einige Fehler, die du verbessern sollst:

Ich habe vor circa einem Jahr ein Solarium auf ('auf', weil es eine Insel ist) Ischia eröffnet. Vielleicht (ohne Komma) kommst du uns hier besuchen. Ich denke im Mai nach Köln zurückzukommen, aber nur für wenige Tage. Die Arbeit erschwert dies (ist frei übersetzt, aber inhaltlich korrekt). Aber was soll's. Bist du schon lange weg aus Deutschland?

28 Février 2009 23:55

sagittarius
Nombre de messages: 118
Danke schoen, Italo! Ich habe es schon korrigiert.