Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Anglais - Para matzeva (Lápida Judía)

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglaisHébreu

Catégorie Pensées - Société / Gens / Politique

Titre
Para matzeva (Lápida Judía)
Texte
Proposé par Netivot
Langue de départ: Espagnol

Un hombre que luchó y emprendió todo lo que se le concedió, al fin de su tiempo encontró la verdad
Commentaires pour la traduction
* (Hebrew/Hebreo)La frase habla de un masculino.
* (English) Americano

1- luchó: Verbo pretérito indefinido de "luchar". Figurado de "esfuerzo".

2- emprendió: Verbo pretérito indefinido de "emprender". Ejemplo: "emprendió un viaje..."

3- se le concedió: "concedió": Verbo pretérito indefinido.

Titre
A man who fought
Traduction
Anglais

Traduit par raaq
Langue d'arrivée: Anglais

A man who fought and undertook everything that was granted to him, at the end of his time found the truth
Dernière édition ou validation par lilian canale - 9 Mai 2008 22:15