Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Esloveno - namoWoman : entre sexualité, dualité et tonalités

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésEspañolPortugués brasileñoFrancésRusoAlemánNeerlandésRumanoTurcoSuecoPolacoDanés
Traducciones solicitadas: Chino simplificadoÁrabeEsloveno

Título
namoWoman : entre sexualité, dualité et tonalités
Traducción
Francés-Esloveno
Propuesto por lilian canale
Idioma de origen: Francés

En se recréant, les artistes transcendent leur temps et leur espace personnel, et maintenant Salim s'est efforcé d'oublier la vie dans sa ville, Téhéran, en composant son 6ème album, namoWoman. Album instrumental métal pré-progressif et progressif, namoWoman emprunte à la musique persane ses intonations microtonales tout en nous initiant à un langage construit de façon inédite (conlang), "l3abEl" (prononcer Babel), dans lequel est rédigé le livret de l'album.

Salim est un homme d'extrèmes qui s'attache sans cesse à réconcilier et harmoniser les éléments les plus éloignés et les plus contradictoires. Ainsi, lorsqu'il progresse en tant qu'artiste de rock métal dans un environnement étranger à sa ville natale ou qu'il emploie des moyens personnalisés pour s'exprimer, comme ce langage créé de toutes pièces, tout vient naturellement à son style de vie. Dans son album de 2012, Salim a utilisé une approche expressionniste microtonale dans le domaine de l'Art Rock/ Métal, qu'il décrit lui-même comme "des espaces vides, remplis de guitares électriques sauvages et de mélodies expressives, comportant en même temps et en filigrane des éléments de danse orientale ".

Concernant les concepts exprimés lors de la création de namoWoman, Salim dit encore "j'ai souvent ressenti la notion d'impossibilité comme un obstacle important à mon esprit- un esprit humain qui préfère d'ordinaire des méthodes de cognition imagées et allusives. Salim ajoute : " En tant qu'artiste, créer et explorer des domaines mentaux encore inconnus m'a toujours fasciné, et pour stimuler mon esprit, l'orienter vers toujours plus de nouvelles possibilités, j'aime explorer des concepts fondamentaux comme la sexualité humaine. Des idées, comme celle de considérer la sexualité humaine sous l'angle de sa dualité m'ont donné accès à un autre état d'esprit et à d'autres fascinations pour des formes de vie exobiologiques, et ont progressivement alimenté ma créativité pour namoWoman. Peut-être pourrais-je même dire que cette façon de voir les choses a forcé mon esprit à donner des réponses à un niveau vital et à remettre en question sa propre existence.

La couverture de l'album est illustrée par cette peinture de Carvaggio, "Méduse", qui selon Sigmund Freud est "le talisman suprême pour exprimer le concept de castration". Salim dit : "La couverture de namoWoman est une représentation symbolique illustrant le fait qu'une conceptualité dualiste doive passer par la castration de notre identité sexuelle pour ensuite la reconstruire de nouveau. Tous les morceaux de cet album apparaissent comme une perspective de tels domaines de créativité.

Ici, les quarts de ton persans s'imbriquent dans les intervalles de musique occidentale - Comme Salim l'a souligné sur son site dans un article de théorie musicale, "Les modes Persans : Lire entre les lignes de la musique occidentale". Tout comme les quarts de ton harmonisent le langage musical de namoWoman, le langage l3abEl utilisé dans son livret s'efforce...
Nota acerca de la traducción
... d'établir une harmonie dans le domaine des mots.

namoWoman est disponible en format digital et en CD à www.salimworld.com/album-namowoman.htm

* (there has been a problem with typing the translation in its integrity so that I've been obliged to type the last part of the text in the comments field) :-(
14 Noviembre 2013 18:15