Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - stranger lovers

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
stranger lovers
Texto
Propuesto por beso-csk
Idioma de origen: Inglés

some people are meant to fall in love with each other.... but not meant to be together
Nota acerca de la traducción
i need to know meaning only

Título
ilginç aşıklar
Traducción
Turco

Traducido por ahriman
Idioma de destino: Turco

Bazı insanların kaderi birbirine aşık olmaktır, beraber olmak değil.
Última validación o corrección por Bilge Ertan - 27 Febrero 2011 20:01





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Febrero 2011 19:09

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Hi again kafetzou!

You have already explained be the meaning of to me meant to . You told me that it is equal to the verb to be supposed to which means some kind of necessity. But I guess here, to be meant to means something related to destiny. Am I right?

I wonder if we can say:

-Bazı insanlar birbirlerine aşık olmak için yaratılmışlardır, birlikte olmak için değil.

Or should I keep ahriman's translation even if I think that the verb zorunda olmak is not suitable here?

Thanks in advance

CC: kafetzou

27 Febrero 2011 19:21

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Yes - you're right, but I think your translation is too strong. Would it work to just say "olmalı/olmamalı" here?

P.S. I agree that ahriman's translation is not correct.

27 Febrero 2011 19:25

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Bazı insanların kaderi birbirine aşık olmak ama beraber olamamaktır.

27 Febrero 2011 19:35

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Oh, thanks. Your suggestion is quite good. But I think we'd better change it like this to accent more the meaning:

-Bazı insanların kaderi birbirine aşık olmaktır, beraber olmak değil.

Do you agree?

27 Febrero 2011 19:46

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Yes.

27 Febrero 2011 20:00

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Thanks a loott again What would I do without you ! Have a nice evening