Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Turco-Rumano - Åžafak karalamaktan bıktım artık. ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoRumano

Categoría Chat - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Şafak karalamaktan bıktım artık. ...
Texto
Propuesto por OanaEstera
Idioma de origen: Turco

Şafak karalamaktan bıktım artık. Günler geçmek bilmiyor. Zaman akıp geçmiyor artık. Yokluguna mı yanayım, sensizligemi. Hayatımın en güzel geçebilcek zamanlarını senden uzakta geçirmek zorunda kaldıgım için üzgünüm :(. Ben hep seninim sende benim …
Nota acerca de la traducción
Şafak karalamaktan bıktım artık. Günler geçmek bilmiyor. Zaman akıp geçmiyor artık. Yokluguna mı yanayım, sensizligemi. Hayatımın en güzel geçebilcek zamanlarını senden uzakta geçirmek zorunda kaldıgım için üzgünüm :(. Ben hep seninim sende benim …

Título
M-am săturat să număr răsăritul. Zilele nu ştiu să treacă. Timpul nu se mai scurge.
Traducción
Rumano

Traducido por BudaBen
Idioma de destino: Rumano

M-am săturat să număr răsăritul. Zilele nu ştiu să treacă. Timpul nu se mai scurge.
Să mă vait că nu eşti, să mă vait de lipsa ta? Sunt trist, fiind nevoit ca cea mai frumoasă perioadă din viaţă să o petrec departe de tine :( Mereu al tău, iar tu a mea...
Última validación o corrección por iepurica - 6 Octubre 2008 10:44