Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Expresión - Negocio / Trabajos

Título
Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...
Texto
Propuesto por okoboko
Idioma de origen: Turco

Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı sistem ağında oluşan tüm hataların düzeltilmesi.
Nota acerca de la traducción
Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir. İngiltere İngilizcesi ile çevrilmesi gerekiyor.

Título
system
Traducción
Inglés

Traducido por kfeto
Idioma de destino: Inglés

The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users.
Nota acerca de la traducción
"Hastanenin mevcudunda bulunan"ile ilgili önerilerinizi beklerim
Última validación o corrección por lilian canale - 22 Junio 2008 14:54





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Junio 2008 02:07

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi kfeto,

"The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users."

It seems to me that this sentence has no verb, it's incomplete.
Could you identify the verb, please?

20 Junio 2008 02:11

kfeto
Cantidad de envíos: 953
there isn't any.
its a sentence as it would appear in a resumé, listing past job experiences, etc..
okoboko explained this in the remarks, in turkish though: "Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir"

20 Junio 2008 02:38

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
You mean he's like describing the task he used to perform.

20 Junio 2008 12:15

kfeto
Cantidad de envíos: 953
yep