Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Español - jag ska äta upp dig puss

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoEspañol

Categoría Cotidiano

Título
jag ska äta upp dig puss
Texto
Propuesto por lababounetdbarça
Idioma de origen: Sueco

jag ska äta upp dig puss
Nota acerca de la traducción
Edited by pias 080520, before edits: "jag ska ätta up dig puss".

Título
Voy a comerte a besos.
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

Voy a comerte a besos.
Nota acerca de la traducción
That's literal, it could also be: Voy a llenarte de besos.
O si hubiera una coma en el original:
"jag ska äta upp dig, puss", la traducción podría ser:
"Voy a comerte enterito/a, besos."
Última validación o corrección por guilon - 23 Mayo 2008 14:38





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Mayo 2008 06:55

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Me quedo con la segunda opción: te voy a comer (todo/a), un beso.


te voy a comer, amo