| |
| |
| |
248 Idioma de origen Prawdziwi przyjaciele to ci, którzy są przy... Prawdziwi przyjaciele to ci, którzy są przy tobie, gdy dobrze ci się wiedzie. Dopingują cię, cieszą się z twoich zwycięstw. Fałszywi przyjaciele to ci, którzy pojawiają się tylko w trudnych chwilach, ze smutną miną, niby solidarni, podczas gdy tak naprawdę twoje cierpienie jest pociechą w ich nędznym życiu. | Traducciones solicitadas Hebreo |
| |
330 Idioma de origen Esta petición de traducción es "sólo el significado" Ciao Eva He mi goce çpo ben. Si e ke ... Ciao Eva
He mi goce çpo ben. Si e ke mamushin.
Me harrove fare. Apo u harruam. Une kam qene ne levizje, ti e di. Tani po te shkruaj nga Italia. Nje dynja me pune kam...duhet te mbyll eksperimentet e fundit dhe pervç kesaj duhet te nis te shkruaj tezen...Ti çme thua. Si vete puna ne SNV?
Ndonje te re???? Hajde e dashur, pres gjera te bukura nga ty...se mua me kane harruar.
Te perqafoj ??? | |
306 Idioma de origen Esta petición de traducción es "sólo el significado" ¡Qué tonto eres! ¡Qué tonto eres! Lo más seguro es que también venga Naz, ¿te acuerdas de ella? La chavala rubia que también es turca y que también está allí con un español que vive en Madrid (Victor). Hombre, me gustaría que tú me recogieses en la estación de tren porque sino me voy a perder y después podríamos quedar con Irene también, ¿no? Que nos vamos a ver dentro de poco, ¡qué fuerte!!!! text edited by <Lilian>
before:
"k tonto eres!lo + seguro s k tb venga Naz,t acuerdas d ella?la xavala rubia k tb es turca y k tb esta lia cn un español k vive n madrid(victor).ombre,m gustaria k tu m recogieses n la estacion d tren xk si no m voy a perder y dspues podriamos kdar cn irene tb,no?k ns vamos a ver dntro d poco,k fuerte!!!!" | Traducciones solicitadas Turco |
113 Idioma de origen Esta petición de traducción es "sólo el significado" ฮา โหย๋ว ~!! ทัก ทาย ตอน เช้าๆ จร่ะ กิน... ฮา โหย๋ว ~!!
ทัก ทาย ตอน เช้าๆ จร่ะ
กิน ราย ยัง หว่า ??
ไป แระ แวะ มา ถาม ข่าว คราว
บะ บุย ย ย จร่ะ | |
430 Idioma de origen Quero agradecer sua gentileza.Saiba que nosso... Quero agradecer sua gentileza. Saiba que nosso sentimento é verdadeiro, de amizade, e se por algum motivo você precisar de ajuda pode contar conosco. Compreendo o seu trabalho. Não sei se você está aborrecido com algo que eu possa ter feito ou dito, mas saiba que não sei por que você se mostrou frio no nosso último contato. Desculpe qualquer coisa. Respeito você e pretendo continuar sua cliente sem nenhum privilégio. Espero que quando eu ligar você me atenda, pois você tem um bom produto. Você é uma excelente pessoa! Sinceramente | Traducciones solicitadas Persa |
| Traducciones solicitadas Turco |
| Traducciones solicitadas Hebreo |
| Traducciones solicitadas Bosnio |
| Traducciones solicitadas Danés |
122 Idioma de origen Esta petición de traducción es "sólo el significado" ,Un phoolon se kya dosti karoge, jo ... ,Un phoolon se kya dosti karoge,
jo Ek baar khile aur murjha jaye.
Dosti to hum jaise kanto se karo,,,
Jo Ek baar chubhe aur baar-baar yaad aaye, este foi um texto de uma pessoa que recebi no meu Orkut com um pedido de amizade em inglês. | |
| |
| |