Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Romence - me gustaron tus nuevas fotos pero tengo la duda y...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaRomence

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
me gustaron tus nuevas fotos pero tengo la duda y...
Metin
Öneri cabeto
Kaynak dil: İspanyolca

me gustaron tus nuevas fotos.tus comentarios puedes escribirlos en rumano,tu bailas muy bien me encantaria ver tus movimientos en la barra eres muy hermosa un beso para ti chao

Başlık
Mi-au plăcut pozele tale noi dar am dubii şi…
Tercüme
Romence

Çeviri anealin
Hedef dil: Romence

Mi-au plăcut pozele tale noi. Comentariile ţi le poţi scrie în română, dansezi foarte bine, mi-aş dori să văd mişcările tale când dansezi la bară. Eşti foarte frumoasă. Un pupic pentru tine. Ciao

Çeviriyle ilgili açıklamalar
am introdus in fraza "mi-aş dori să văd mişcările tale ... la bară" imbinarea "cand dansezi" fiinda consider ca astfel reda mai bine sensul in romana. imho
En son iepurica tarafından onaylandı - 24 Eylül 2007 11:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Eylül 2007 10:20

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
O mică rectificare :"comentariile (tale) ţi le poţi scrie în română/ poţi să le scrii în română"

24 Eylül 2007 11:15

anealin
Mesaj Sayısı: 35
mil gracias! Am rectificat.

24 Eylül 2007 11:37

cabeto
Mesaj Sayısı: 1
gracias por la tracduccion estoy satisfecho y deseo que sigan asi todo esta bien