Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Fransızca - Automobilismo

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceFransızca

Kategori Anlatım / Ifade - Spor yapmak

Başlık
Automobilismo
Metin
Öneri nava91
Kaynak dil: İtalyanca

Sottosterzo
Sovrasterzo
Controsterzo
Tecnica del pendolo (drift)
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Non trovo queste parole nei dizionari...
British & American English, thanks

Başlık
Sous-virage
Tercüme
Fransızca

Çeviri miki25000
Hedef dil: Fransızca

Sous-virage
Sur-virage
Contre-braquage
Appel/contre-appel
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Il s'agit des comportements possibles d'une voiture dans un virage
Adjectifs: sous-vireuse, sur-vireuse,
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 4 Eylül 2007 15:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Eylül 2007 17:25

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Merci miki pour les 2 premiers!
Mais j'ai un "problème": avec google je ne trouve pas nommée cette technique pour les voitures...
Je crois d'avoir trouvé... Appel / Contre-appel?

Un autre, je ne suis pas sûr é propos de "contre-virage", avec google j'ai trové plutôt "contre-braquage"...

qu'est-ce que tu en dis?

2 Eylül 2007 20:01

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
miki, j'ai cherché "contre-virage", mais je ne l'ai trouvé que dans les techniques de ski, pas de conduite automobile.
Pourrais-tu me fournir un lien, s'il te plaît?
Sinon, je pense qu'il s'agirait plutôt du terme "contre-braquage". Comme je n'en suis pas sûr à 100%, j'attends ton lien, merci!