Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Fait par Déborah. Mars 2007

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceUkraynaca

Kategori Serbest yazı - Eğitim

Başlık
Fait par Déborah. Mars 2007
Çevrilecek olan metin
Öneri Sabenhaim
Kaynak dil: Fransızca

Fait par Déborah. Mars 2007
18 Mart 2007 12:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Mart 2007 12:31

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Pas assez de contexte, il faudrait indiquer dans le cadre des commentaires de quoi il s'agit :
S'agit-il d'un acte notarié, du dessin d'un enfant, d'un gâteau? Selon le contexte, le verbe "faire" en anglais peut varier, et vous avez toutes les chances d'obtenir une traduction qui ne corresponde pas à l'original.
SVP faites l'effort de donner plus de précisions, particulièrement pour des textes aussi courts. Merci!