Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İrlandaca-Malayca - Riamh

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceAlmancaHollandacaArapçaArnavutçaSırpçaTürkçeDancaEsperantoİspanyolcaİtalyancaBrezilya PortekizcesiPortekizceYunancaLatinceRomenceUkraynacaÇinceKatalancaRusçaBulgarcaFinceBasit ÇinceFaroe diliFransızcaMacarcaHırvatçaLehçeİsveççeİbraniceLitvancaJaponcaMakedoncaBoşnakcaNorveççeEstonyacaSlovakçaKoreceBretoncaÇekçeFrizceKlingoncaFarsçaLetoncaİzlanda'ya özgüKürtçeEndonezceAfrikanlarİrlandacaHintçeGürcüceTay diliVietnamca

Başlık
Riamh
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İrlandaca Çeviri Dewan

Riamh
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The best man ever - An fear is fearr riamh

Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir!
Başlık
Selalu
Tercüme
Malayca

Çeviri hungi_moncsi
Hedef dil: Malayca

Selalu
7 Nisan 2008 20:01