Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-Romence - to Save

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceRomence

Başlık
<Enter> to Save
Metin
Öneri lian0003
Kaynak dil: İngilizce Çeviri killerapp

<Enter> to Save
Alarms
Cancel
Discard changes
Erase
Blocked
Blocks
Trail
Production cycles
Frequency/Voltage
Cycle
Production cycle
Registration code incorrect! Cannot continue the registration process
MESSAGE
Selected tank data
Description
Tank description
Slow dive
Fast dive
Alarms list
Production cycles list
Delete
Delete modified cycle
EXIT
trial period (days)
Leaking
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Carro", "Comunicazione", "vasca", "Discesa", "Gocciolamento" senza contesto sono più o meno intraducibili (quelli indicati sono solo alcuni dei possibili).
Nel caso "Gocciolamento" significhi la modalità o quantità di liquido che alimenta un flusso, un serbatoio, una macchina, un impianto di alimentazione ecc. si può usare "Drop Feeding"

Başlık
Enter> pentru a salva
Tercüme
Romence

Çeviri iepurica
Hedef dil: Romence

Enter> pentru a salva
Alarme
Anulare
Anulaţi modificările
Ştergeţi
Blocat
Blocuri
Cale
Cicluri de producţie
Frecvenţă / Voltaj
Ciclu
Ciclu de producţie
Codul de înregistrare incorect! Nu putem continua procesul de înregistrare
MESAJ
Confirmaţi
Datele selectate ale vasului
Descriere
Descrierea vasului
Scufundare înceată
Scufundare rapidă
Lista alarme
Lista ciclurilor de producţie
Ştergeţi
Stergeţi ciclu modificat
IeÅŸire
Perioadă de încercare (zile)
Scurgere
En son iepurica tarafından onaylandı - 12 Ocak 2007 08:25