Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-Kürtçe - SkoÅ„czone-tÅ‚umacz-tÅ‚umaczenie

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandacaAlmancaEsperantoFransızcaKatalancaİspanyolcaJaponcaSlovenceBasit ÇinceArapçaİtalyancaTürkçeBulgarcaRomencePortekizceRusçaİbraniceArnavutçaİsveççeDancaMacarcaYunancaSırpçaFinceÇinceHırvatçaLehçeİngilizceNorveççeKoreceÇekçeFarsçaSlovakçaİrlandacaHintçeAfrikanlarVietnamca
Talep edilen çeviriler: KlingoncaKürtçe

Kategori Açıklamalar - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Skończone-tłumacz-tłumaczenie
Tercüme
Lehçe-Kürtçe
Öneri cucumis
Kaynak dil: Lehçe

Weź pod uwagę ilość pracy, jaką wykonał tłumaczący. Jeżeli trzeba tylko zmienić kilka słów lub dodać, sugerujemy poprawienie tłumaczenia i zatwierdzenie go. Nie otrzymasz żadnych punktów za edycję, ale za każdym razem kiedy akceptujesz lub odrzucasz tłumaczenie dostajesz je.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I'm not sure what exactly the word "point" means in this context. I've translated it as "period" (.) here.
10 Haziran 2006 21:38