Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İsveççe-Latince - ”Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizceLatince

Kategori Cumle

Başlık
”Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...
Metin
Öneri aaaandersson
Kaynak dil: İsveççe

”Var inte ständigt rädd att förlora vad som är ditt.
Det som har bestående värde försvinner inte"

Başlık
Noli timere continuo ut non priveris ...
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

"Noli timere continuo ut non priveris eo quod tuum est. Quod solidi pretii est non dilabitur"
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 18 Nisan 2010 20:43