Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - selam kardesim (2)

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
selam kardesim (2)
Metin
Öneri Gulay
Kaynak dil: Türkçe

bi kizin iki bacaginin arasindadir öyleki her sezon kac tane kizla sex yapmalarini kendilerinde bir arti olarak veya gurur duyulacak biseymis gibi görürler yanin seninle bes dakika sahilde yürüyen insanin senin hakkin da etrafa ne anlattigini bilemezsin ve özellikle hamitle yani su esmer antonyayla neden konusup dostluk kurdugunu anlamiyorum.....onlar basit insanlar kardesim konustugun insanlar senin kadar önemli olmasi gerek burdaki bir cok insani bozdurmaya kalksan yeni türk lirasiyla bes para etmezler.......burdakiler gercek türk degiller gercek söylüyorum arkadaslik dostluk adina bisey den anlamaslar........ ve türkiyede olan insanlari kötü tanitiyorlar.....

Başlık
hi my sister (2)
Tercüme
İngilizce

Çeviri susuda
Hedef dil: İngilizce

it's between the legs of a girl thus they see that they can be prouded of how many girls they had sex in every session. you never know what will they say if they see you while walking down the beach with a guy, especially I can't understand why you are keeping in touch with a guy hamit , the guy who is called brunette antonya. they are simple people my sister, if you want to be friend some people, they have to deserve you, by the way if you try to measure their value,they won't be worth even five new turkish lira. the people here is not real turkish , honetly , they don't understand anything from the term of friendship. and they are getting real turkish people to be understood wrong.
En son bonjurkes tarafından onaylandı - 4 Ağustos 2006 09:42