Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Yunanca - kalimera, kali ebdomada. Fantazomai oti mou...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Mektup / Elektronik posta
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
kalimera, kali ebdomada. Fantazomai oti mou...
Çevrilecek olan metin
Öneri
daniingrez
Kaynak dil: Yunanca
kalimera,kali ebdomada.
Fantazomai oti mou stelneis mail sto mail tis douleias moy, giati den exo labei kanena mail sou.
To prosopiko mou kai monimo mail einai xx@xx
21 Eylül 2009 12:45
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
21 Eylül 2009 13:00
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Correct transliteration?
CC:
reggina
irini
Mideia
21 Eylül 2009 19:23
irini
Mesaj Sayısı: 849
Understandable, yes
21 Eylül 2009 20:03
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thanks, irini, I'll release it for translation.